Свят Георгий во бое
На лихом сидит коне,
Держит в руце копие,
Тычет змия в жопие.
(Цитируется в книге:
С.Ярославцев (А.Стругацкий)
«Дьявол среди людей»,
источник не найден,
но это наверное про меня). И ещё:

Спрашивают:
«Кто виноват? Что делать?»
И разводят руками…

В незапамятные времена краха антиалкогольной компании, трезвенническое движение накрылось медным тазом вместе с Советским Союзом. Политика заигрывания с зеленым змием, начавшаяся в послевоенную эпоху, ни к чему хорошему не привела, но с этих пор по истории пьянства в СССР можно изучать историю СССР. Пришел момент, когда безудержное пьянство превратилось в бурный поток, который смел на своем пути запреты горбачевской эпохи, и колосс, стоявший на изрядно размоченных водкой глиняных ногах, пал. Сейчас джинн пьянства, вырвавшийся из миллиардов произведенных за послевоенное время бутылок, разгуливает на свободе. Остановить такую силу труднее, чем кажется на первый взгляд.

Сейчас даже агитировать за трезвость и рассказывать, к чему приводит культурное питие, стало неприлично. На убежденного трезвенника смотрят как на ненормального или как на сектанта. Классические антиалкогольные сайты читают только специалисты и те, кого окончательно припёрло. А жаль. Поэтому давно собирался написать об истории нашей с вами алкогольной проблемы так, чтобы всем было интересно читать с начала до конца и никому не было обидно. По возможности. А заодно рассказать о подчас роковом влиянии произведений искусства (песен, кинофильмов и т.п.) на нашу жизнь. Ведь чем выше качество произведений искусства, тем шире это влияние. Насколько мне это удалось — судить вам. Смайликами на страничках сайта помечены песни с моими переводами текстов.


Древние времена, Европа

Человечество перманентно учится пить. Давно. С тех пор, как существует человек. Как показал этот длительный эксперимент, невозможно научиться пить без нехороших последствий. Однако мы учимся, учимся и учимся. С упорством баранов.

Кадр из клипа

«Шотландская застольная» — Людвиг ван Бетховен — Уильям Смит, перевод — Андрей Глоба

Известно, что в западных странах, в отличие от России, вести нетрезвый образ жизни считается неприличным, так как пьянство делает человека неудачником (лузером), мешает быть успешным и зарабатывать деньги. А деньги для них — это святое. Тем не менее застольные песни там тоже в чести и пьют там с гораздо более незапамятных времен, чем на Великой Руси.

«Шотландская застольная» является вольным переводом английского варианта застольной песни «Come fill, fill, my good fellow!», сочиненного Л. Бетховеном в 1817 году. Автор стихов William Smyth (Уильям Смит) (1765-1849), автор перевода на русский — Андрей Глоба (1888-1964). Оба текста — русский и английский — в левой колонке страницы. Песня переводилась и на другие языки.

При прослушивании обратите внимание на отточенность фраз, неожиданно приводящую к двойственности смысла. В припеве герой песни божится, что заказывает последний стакан (последний, ей-богу), а на деле последним у него оказывается не стакан, а «бездельник, кто с нами не пьет». И так по стакану на куплет. Настолько актуально, что уже и не смешно.

За время существования этого классического мирового шлягера под него на нашей больной планете выпито столько спиртного, что хватило бы наполнить небольшое море. Ведь пел же нам Виктор Рыбин (группа Дюна), что если б было море водки, cтал бы он подводной лодкой, а после даже привет нам передавал с большого бодуна, будто похмелье это такое счастье великое. Эх, Россия! Топишь себя в спиртосодержащих жидкостях, а просыхать мозгов не хватает? Уплыли мозги. Беда.

Для просмотра предлагаю Шотландскую застольную в исполнении народного артиста СССР (1951) Бориса Романовича Гмыри (1903 — 1969). Непревзойденное исполнение.

×

Смотреть


СССР, довоенное, военное и послевоенное время, часть первая

 

Мы инвалиды, калеки, убогие,
Мы все огрызки Великой войны.
Но унывают из нас лишь немногие,
Мы веселиться, петь и пьянствовать должны!

Так, инвалиды, пей и веселись,
На крыльях водки подымаясь ввысь,
Пускай гремит наш хриплый, жуткий смех —
Нам веселиться, право же, не грех!

Кто не слыхал с вонючих коек стонов раненых,
Кто не смотрел смерти прямо в глаза,
Тот удивится, увидев нас пьяными,
Но так смеяться не сумеет никогда!

Так, инвалиды, пей и веселись...

(С.Ярославцев (А.Стругацкий),
«Дьявол среди людей» 1990-1991 г.)

Не стóит гордиться тем, что Россия сейчас один из чемпионов по пьянству (третье место в мире по потреблению алкоголя на душу населения после Беларуси и Молдовы). Не всегда было так. В деревнях в довоенное время пьянствовать не было принято. Водка в большинстве деревень не продавалась, в областной центр ездили на лошади по более насущным делам. Выпивали в основном по праздникам. В будни люди РАБОТАЛИ. Пьяниц не уважали. Потом началась война, затем вакханалия начальственного идиотизма, а деревни, если не сгинули, то спились.

Известно, что пьяным народом управлять легче. Одним из средств приучения народа к регулярному пьянству стали произведения искусства — песни и кинофильмы. Именно в советских комедийных фильмах послевоенного времени опьянение стало изображаться как бы осуществлением счастья. Поверьте, мне непросто было вот так взять и заняться наведением критики на песни и кинофильмы, которые я люблю. Тем не менее рассказать, как легко и непринужденно песни и кинофильмы использовались и используются для прививания в народе привычки выпивать, сейчас стало необходимостью, иначе все окончательно забудут, что такое положение вещей было не всегда.

Кадр из клипа

«Наш тост» (Выпьем и снова нальем)

Песня 1942 года. Песня учила патриотизму, а это святое. Где сейчас песни такого уровня? За Родину, за СССР! Ну и что, что за Сталина? А попробовал бы кто-нибудь в те времена не упомянуть Сталина в патриотическом тосте! К тому же бóльшая часть населения СССР свято верила всему, что говорят по радио и пишут в газетах. Конечно, когда тост сказан, можно и не пить за Сталина, но что подумают? Ведь кто не с нами — тот против нас. Рискованно. Так что, не хочешь пить, или здоровье не позволяет, а пей-да-наливай и пей-до-дна, пока не привыкнешь. Так спокойнее.

На видеоролике звукозапись, сделанная в до-хрущевские времена. Текст песни в окне видео.

×

Смотреть


СССР, довоенное, военное и послевоенное время, часть вторая

 

— Сеня, ты меня уважаешь?
— Уважаю, но пить не буду.
— А под дичь будешь?
— Под дичь буду.
(из кинофильма «Бриллиантовая рука»)


В кругу друзей, за шумною беседой,
Вино лилось рекой, сосед поил соседа.
(из басни С.В.Михалкова
«Заяц во хмелю»)

Об алкогольной эволюции советского и даже российского киноискусства интересно прочитать в тезисах доклада О.Н.Кузнецова и Н.Д.Моисеевой на Первой американско-российской конференции по преодолению зависимостей (Юта, США, 23-27 июня 2000 год). (Годы рождения фильмов в тексте цитаты добавлены мной):

«К сожалению, в послевоенном СССР культивировался образ обаятельного пьющего, как противопоставление бюрократизму и бездушию. Если в фильмах Александрова „Веселые ребята” (1934 год), „Цирк” (1936 год), „Волга-Волга” (1938 год) , „Весна” (1947 год) и близким к ним по обаянию лентах „Сердца четырех” (1941 год), „Музыкальная история” (1940 год), „Антон Иванович сердится” 1941 год и многих других музыкально-комедийных кинокартинах счастье было вне вина, а пьющие, вроде Керосинова, выглядели нравственными подонками, то у лучших режиссеров комедийных фильмов послевоенного времени опьянение выглядело как бы осуществлением счастья. Вспомним „Карнавальную ночь" (1956 год), „Гусарскую балладу” (1962 год), „О бедном гусаре замолвите слово” (1981 год), блистательную „С легким паром” (1975 год). В этих фильмах сцены опьянения и сами пьяные герои вызывают у нас добрую улыбку. Филиппов и Мягков, Грибов-Шмага в „Без вины виноватых” с присказкой: „Наше место в буфете”, так же как обаятельный Паратов в трагическом „Жестоком романсе” (фильме по драме А. Н.Островского „Бесприданница”), знаменитая троица Вицин, Моргунов, Никулин закрепляли в общественном мнении легенду о пьяном счастье. И нам кажется, что именно показ трезвого счастья и любви в музыкальной комедии Пырьева „Кубанские казаки” сделал из автора оптимистической кинооперетты „мальчика для битья”».

Кадр из клипа

Жданов — «Сказки про алкоголь»

Владимир Георгиевич Жданов — профессор Сибирского Гуманитарно-Экологического Института. Президент международной ассоциации психоаналитиков. В 1988 был избран членом совета Союза Духовного Возрождения Отечества (СДВО). Был одним из лидеров новосибирского общества «Отечество». Один из учредителей Международной Академии Трезвости. Активист движения за трезвый образ жизни, широко известный публицист. Автор знаменитого в 1986 году «антиалкогольного доклада». Путешествует по стране с лекциями о здоровом образе жизни и о международной агрессии против России, Украины и Белоруссии. Лекции Владимира Георгиевича настолько просты и понятны, что находят отклик как в сердцах подростков, так и у людей преклонного возраста. Скучные научные термины заменены яркими красочными образами. Неудивительно поэтому, что лекции Жданова интересны и познавательны.

×

Смотреть

Что посеешь, то и пожнешь. Сейчас последствия беспробудного пьянства всей страны суждено расхлебывать не одному поколению наших потомков. Медленно и плавно. Нельзя рубить с плеча: живучесть идей — интересное явление.


Веселье и отчаяние

 

Не бывает много сýши
Окрест священной Фýдзи,
Мало сакé бывает, однако.

(будто-бы из японской традиционной поэзии)

Кадр из клипа

The Wurcels — «I'm cider drinker»
(русск. «Я „питок сидра” или «Я „сидровыпиватель”»)

Британская группа The Wurzels существует фактически с 1966 года (1966-1975 годы под названием «Adge Cutler and The Wurzels»), и до сих пор развлекает публику своими жизнерадостными хохмами. Музыканты работают в стиле Scrumpy And Western (scrumpy — крепкий сухой сидр). Еще они — любители покататься на комбайне, на тракторе и на прочих сельскохозяйственных причиндалах. В 1976 году спели песню от лица веселых беззаботных крестьян — любителей сидра («сайдердринкеров»), для которых сидр — соль жизни. Помнится, в советские времена плодово-ягодные вина в народе у нас назывались плодово-выгодными, а яблочные — Сидор лютый.

Предлагаю ролик, записанный в 2007 году. Текст песни в окне просмотра.

×

Смотреть


Иллюстрация

Chris de Burgh — «Moonlight and vodka» (русск. «Лунный свет и водка»)

Крис де Бург (англ. Chris de Burgh; настоящее имя Кристофер Джон Дэвисон, англ. Christopher John Davison; 15 октября 1948 года) — ирландский музыкант и композитор. Песни Криса де Бурга звучали в фильмах «Артур 2», «Американский психопат» и «Вышибалы». Всего в мире продано более сорока миллионов записей его песен. Песня «Moonlight and Vodka» — про американского шпиона в Москве, о его жуткой и странной жизни в России, которую невозможно понять, можно только прочувствовать на себе.

Текст и эквиритмические переводы (Евгения Шпунта и мой) откроются в окне просмотра видео.

×

Смотреть


Финал

 

Не думай о нашем страданье — всему наступит конец.
В груди удержи рыданья — слезам наступит конец.
Придет пора увяданья — цветам наступит конец.
В душе не храни ожиданья — душе наступит конец.
Мне чашу подай, виночерпий, — всему наступит конец.
Нас сгложут могильные черви — всему наступит конец.

Видади Молла Вели (1709 – 1809), перевод К. Симонова, «Мусаддас» (отрывок)

Александр Башлачев (1960-1988) — русский поэт, автор и исполнитель песен. Один из самых ярких представителей русского рока. Поэт от бога, он должен был рано или поздно занять место в литературе, но слишком рано ушел из жизни. Скончался 17 февраля 1988 года, выпав из окна восьмого этажа. Наиболее вероятная версия смерти — самоубийство, однако истинные причины падения точно не установлены.

Иллюстрация

Александр Башлачев — «Ванюша»

За считанные годы Александр Башлачев создал около шестидесяти песен, хотя некоторые из них песнями не назовешь — каждая из больших вещей Башлачева содержит в себе целый мир, как эпические поэмы древности. Песня «Ванюша» (текст с аккордами в левой колонке) повествует о русском парне, убитом в пьяной драке. Говорят, исполняя эту песню, певец нередко в кровь разбивал свои пальцы о струны. Это была не бравада, просто он не умел петь и жить иначе.

Песня большая, видео занимает 12 минут. Киносъемка сделана в мае 1986 года на «квартирнике» у БГ. Съемка Джоанны Стингрэй. По-видимому это единственная сохранившаяся живая видеозапись песни «Ванюша» в авторском исполнении.

Текст песни в окне видео.

×

Смотреть

В качестве бонуса предлагаю послушать аудиозапись еще одного варианта авторского исполнения песни «Ванюша»:

×

Слушать


Первая версия странички была опубликована марте 2011 г.
Последняя правка была сделана в сентябре 2016 г.

Если видео не воспроизводится, включите в настройках обозревателя
«элементы Active-x», «Java», «JavaScript», «картинки». Если не помогает,
скачайте и установите на компьютер последнюю версию flash плеера.
Если и это не помогло, то скачайте и установите современный браузер.


Добавить комментарий

Сбор информации, рерайтинг, верстка, администрирование, etc. — Андрей Павлов (DarVeter)

Обязательные для заполнения поля помечены знаком *


Если у вас возникли трудности с прочтением кода, нажмите на него, чтобы сгенерировать новый вариант.
 

Вадим
Комментарий
Похмелье
Комментарий № 2 дата : 31.07.2015 / 21:26:41
https://www.youtube.com/watch?v=7H-5Yt08nNY

rugova100
Комментарий
SEO
Комментарий № 1 дата : 27.11.2012 / 08:32:08
Как раскрутить сайт http://otetswulf.ru все нюансы сайтостроения
Наверх